Skip to content

28位歐盟大使聯署文章遭中國官媒刪節:隻談友好不談新冠

全球抗疫中如何保持合作?美中對峙下如何找到自己的立場?在歐中建交45周年之際,歐盟麵對棘手問題。而一篇由28位歐盟大使聯署的文章,在中國官媒發表時卻被“刪去若幹字”。

中國官媒《中國日報》5月6日發表了由歐盟及所有成員國駐華大使共同署名的一篇紀念歐盟與中國建交45周年的文章,題目為《全球危機下歐中關係至關重要》(EU-China
ties vital amid global crisis)。

由歐盟駐華大使鬱白(Nicolas
Chapuis)以及27位駐華大使共同署名的這篇文章回顧了1975年歐中建交以來雙方的合作,並展望新冠危機等全球挑戰下互動的前景。有媒體注意到,《中國日報》刊登的英文版與歐盟駐華代表團官方網頁上的版本有所不同。

香港《南華早報》報道,歐盟方麵證實文章受到審查,並刪除了暗示中國是新冠病毒來源地的字句。報道援引歐盟官員稱,最初因某些表述受到中國外交部的反對,文章被禁止發表。最終見報的版本中,這一段爭議文被刪除:

 “然而,冠狀病毒在中國的爆發,及其在隨後三個月中向世界其他地區的傳播,意味著我們早已製訂的深化中歐合作的計劃被暫時擱置了,而歐盟和中國已全力動員起來,應對如今已經成為真正全球性的重大挑戰。”

歐盟外交事務女發言人巴圖-恩利克森(Virginie
Battu-Henriksson)回應《南華早報》詢問時表示,歐盟駐華代表團被告知,文章隻能在中國外交部的同意下才能發表。她證實中方要求刪除與新冠病毒起源和傳播有關的部分句子。

巴圖-恩利克森也說,歐盟外交官在”非常不情願”的情況下,決定發表刪改後的文章,以便能在中歐建交45周年紀念日見報。另一名知情人士透露,《中國日報》沒有按照原先承諾刊登文章的中文版本。

美中交惡 歐盟如何選邊站

這已是近期媒體第二次披露歐盟的信息發布受到中國政府的幹預。4月底《紐約時報》曾報道,在北京的施壓下,歐盟一份內容涉及中國抗疫信息政策的報告被刪改和推遲發表。此類消息從一個側麵突顯了歐盟與中國目前關係的緊張和微妙。而在眼下美中關係緊繃的背景下,歐盟對華立場的把握似乎更加為難。

本周四,歐盟駐華大使鬱白在北京的一次記者會上表示,中美關係緊張影響到當前的全球抗疫,後者需要廣泛的多邊合作。

 他說,中國對緩和緊張局勢有不可替代的責任,例如通過進一步推進本國經濟改革,以避免全球供應鏈被破壞、主要經濟體相互脫鉤以及貿易保護主義的抬頭。

鬱白指出中美在戰略、經濟、政治上的緊張關係日甚,歐盟認為”這樣的緊張勢態無助於建設我們需要的合作精神”。這位歐盟大使還敦促中國在於歐盟就雙邊投資協議的談判中表現除更大的雄心。他指出,如果能及時完成簽署,”這一協議將成為全球經濟複蘇的一個關鍵因素”。

從去年持續至今的貿易戰到新冠疫情全球爆發之後關於病毒源頭和追究責任的口水戰,美中兩個大國之間的對峙加劇,讓歐洲的外交政治決策陷入困境。德國媒體輿論對如何”選邊站”的問題,討論也越來越激烈。

本周,擁有德國發行量最大報刊的施普林格(Axel Springer)出版集團總裁多普夫納(Mathias
Döpfner)在旗下的《世界報》發表評論。他認為,在新冠疫情過去之後,歐洲必須做出抉擇:是與美國,還是與中國結盟。

作者認為:”德國和歐洲應當與美國共同決定,與中國脫鉤。如何實現,則是未來最重要的政治問題之一。”多普夫納指出,
“美國即便存在很多弱點,仍是世界上最大、最成功的自由大國”,而中國選擇的製度和道路與西方自由民主體製及其基本價值觀是格格不入的。

“最終很簡單:我們歐洲想要哪一個未來:是與一個不完美的民主政體結盟,還是與一個完美的獨裁政體?決定其實應該不難。”

華客網:28位歐盟大使聯署文章遭中國官媒刪節:隻談友好不談新冠