Skip to content

拜登的國土安全部禁止使用”非法移民”和”同化”等詞彙【編譯】

  • 未分類

拜登的國土安全部禁止使用"非法移民"和"同化"等詞彙【編譯】

劉圓編譯,《布萊巴特新聞》本周報導,內部郵件顯示,拜登的國土安全部(DHS)正在阻止使用”非法移民”和”同化”等詞彙。

據《值得(Axios)》報導,美國公民與移民服務局(USCIS)官員發出內部郵件,要求工作人員在提及聯邦移民法時,不再使用”非法外國人(illegal alien)”、”外國人(alien)”和”同化(assimilation)”等詞彙。

該命令以美國移民局代理局長特雷西·雷諾(Tracy Renaud)簽署的備忘錄的形式發布,雷諾在備忘錄中鼓勵工作人員”在外聯工作、內部文件以及與利益相關者、合作夥伴和公眾的整體溝通中使用更具包容性的語言”。

雷諾德沒有使用”非法外國人(illegal alien)”來描述在美國非法居留的人,而是指示工作人員使用”無證非公民(undocumented noncitizen)”和”無證個人(undocumented individual)”等不具描述性的術語。同樣,工作人員被告知不要使用”同化”一詞,而要使用”融合(integration)”或”公民融合(civic integration)”。

雷諾還要求工作人員將申請綠卡、尋求美國永久居留權的外國公民稱為”顧客”。這個術語意味著美國移民局在出售美國居留權,因為移民局的預算依賴於申請簽證和綠卡的費用。

國土安全部的內部政策改變之際,由眾議員華金-卡斯楚(Joaquin Castro)領導的一群眾議院民主黨人已經提交了立法,消除使用”非法外國人”和”外國人”的術語,來描述外國公民和非法在美國的人。

移民和海關執法局(ICE)特工也被國土安全部副官員命令停止使用”非法移民”一詞。

Joe Biden’s DHS Blocks Use of Terms『Illegal Alien,』『Assimilation』

華夏新聞|時事與歷史