Skip to content

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

近日,一段外國老爺爺糾正音樂人高曉鬆早年節目中錯誤講述的視頻火了。

—— ”
有兩個字肯定是做反了,射箭的‘射’和身子矮的‘矮’。這個射箭的‘射’,一寸身子,它肯定是‘矮’的意思,一寸身子難道不矮嗎?那‘矮’又是怎麽寫的,右邊一個‘委’,左邊一個‘矢’
…… ‘委’是扔的意思,‘矢’是箭的意思,‘委矢’什麽意思,就是‘射’啊。”

—— ” 如果你不想讓他把你的腦袋塞滿穢物,你就不應該聽他的,因為事實不是他這樣告訴你的。”

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

近日,一段外國老爺爺糾正音樂人高曉鬆早年節目中錯誤講述的視頻火了。視頻中,這位用戶名稱為 ” 漢字叔叔教識字 ”
的外國老爺爺以娓娓道來的方式,介紹了 ” 射 ” 和 ” 矮 ” 兩個字的字源演變,強調認為它們字形字義完全搞反的說法是偏見。

很多網友看了視頻後,紛紛表示自己學到了,並稱讚:沒想到,一個外國老爺爺的漢字功底如此深厚。

據查詢,高曉鬆曾於 2014 年在其個人節目《曉說》第一季中,大膽下結論認為,我們的祖先造字的時候沒有遵循一定的象形規則,把 ” 射
” 和 ” 矮 ” 這兩個字的字形字義搞反了。

高曉鬆當時說,將 ” 射 ” 字拆開就是一寸身子,這一寸身子顯然是矮的,” 射 ” 的意思應當是矮。對於 ” 矮 ”
字,同樣用拆字法,得到一個 ” 委 ” 和一個 ” 矢 “,”
‘矢’,大家去查字典,就一個意思,流矢,就是箭的意思。大家看古書,所有寫到箭的地方,用的都是‘矢’。”

” ‘委’是什麽意思,‘委’就是扔的意思,委之於地,委任給你,其實就是扔一個任給你,下級對上級不可能是委任。”

因此,在高曉鬆看來,同樣的邏輯,” 矮 ” 字應該是射的意思,因為是扔箭嘛。

他覺得這兩個字的字形字義剛好搞反了,”
所以我們這個民族已經到了說,這麽明顯的錯誤,都沒有人去校正。因為大家覺得這沒有什麽嘛,習慣了就好。”

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的這個發現,真的是錯誤嗎?當年的節目播出後,某問答社區上,有網友提出了疑問。

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

某問答社區頁麵截圖

而在今年 5 月 14 日,” 漢字叔叔教識字 ” 上傳視頻,站在一個外國人對於漢字有所了解和研究的立場上,駁斥了高曉鬆的說法。”
漢字叔叔教識字 ” 指出,” 你不能看一個現代字形,就理所當然地解釋這個字到底是什麽意思。”

那麽 ” 射 ” 和 ” 矮 ” 這兩個字分別是經曆了怎樣的演變呢?

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

根據他的介紹,” 射 ” 最開始是左 ” 弓 ” 右 ” 手 “,很好地表達了拉弓射箭的意思,後來在漢字的演變過程中,才變成了 ” 身
” 和 ” 寸 “,這有個術語叫漢字的訛變。

” 矮 ” 左邊的部分 ” 矢 ” 除了箭的意思,也有 ” 尺子 ” 的意思。

” 短 ” 和 ” 矬 “,和 ” 矮 ”
一樣都有長度小的意思,而且偏旁也都一樣。矢,即箭,常常被拿來同另外一種武器——矛做對比,矛長矢短,因此字義便不難理解。

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

需要幫 ” 漢字叔叔教識字 ” 補充的是,他沒有介紹到 ” 矮 ” 右邊部分的 ” 委 ”
要如何解釋:據查證,一種說法是,在古代,有一種祭祀儀式,女子雙手高高地舉起穀物超過頭部,跪在地上,相較於其他正常站立者而言,她自然是矮的。

還需要強調的是,漢字的字源演變是非常複雜的,一種演變往往不止是一種說法。

盡管如此,很多網友在聽了 ” 漢字叔叔教識字 ” 的講解後都覺得受益匪淺,而且也被這位和藹的外國老爺爺的漢字功底折服。

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

還有網友繼續幫忙補充。例如,因為通假,” 矢 ” 還有糞便的意思,《史記 · 廉頗藺相如列傳》中就有 ” 雁矢 ”
一詞的出現;又如,古人用箭矢飛出的距離測量土地,所以 ” 矢 ” 延伸開後,還有測量的意思,所謂 ” 豆矢為短,委矢為矮 ”
說的就是這麽個情況。

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正

據了解,” 漢字叔叔教識字 “,本名斯睿德,1950 年出生於美國俄勒岡州的一座小城,22 歲起學習漢字、鑽研漢字。

2020
年,居住在中國南京的這位外國老爺爺,和所有的中國人一道抗擊疫情、戰勝疫情,也順便做了難度極高的心髒手術,這是他人生中的第四次心髒手術。

漢字之於斯睿德,不僅僅是一種癡迷,用他的話來說,是比談論個人生命更有趣的事情。

在接受央視新聞的采訪時,斯睿德介紹,自己學習漢字的工具書是《說文解字》,”
中國人常常問我誰教你漢字,我的答案是,我教我自己,我不需要一個(具體的)老師,有 15
億的中國人,他們每一個人都會是我的老師。”

目前,斯睿德正在做一件事情:” 漢字電腦化
“。他希望能夠把《說文解字》《六書通》《金文編》和《甲骨文編》四本工具書中的漢字全部掃描進電腦,建立一個龐大的古漢字數據庫。這件事情,或者稱之為工作,從
1994 年啟動至今,數據庫的容量已經接近 10 萬個字形,幾乎涵蓋近百年中成書的全部訓詁典籍。

將古漢字數據庫轉為網站,供所有的漢字興趣愛好者自由訪問,也已實施。

此外,為了維持自己的興趣愛好,斯睿德受聘於南京的一家科技公司,利用互聯網平台向學齡階段兒童科普漢字演變。

 

華客新聞 | 時事與歷史:高曉鬆的“驚人發現” 被一位美國“肯德基老爺爺”糾正