Skip to content

中英對照讀新聞》Former Receptionist Gets £23,000 After Being Excluded From Pizza Parties 披薩派對沒邀請她 前接待員獲賠2.3萬英鎊

  • 新聞

198

英國一名女子沒被同事邀請吃披薩,告上法院後勝訴。示意圖。(美聯社檔案照)

◎孫宇青

Malgorzata Lewicka was a former receptionist at Harwell, the Ford car dealership in UK.

馬爾戈札塔.萊威卡是英國福特汽車經銷商哈威爾的前接待員。

Managers at the car dealership conducted office parties where they asked the staff members to choose a takeaway food that they would like to order every month. It included pizza and other fast food choices. Lewicka said to the tribunal that she was neither asked nor invited.

公司管理層會舉辦辦公室派對,要員工每月選擇想吃的外賣,包含披薩等速食。萊威卡向法庭表示,她既沒詢問,也沒受邀。

She revealed that in March 2018, she accused a staff member of sexual discrimination, after which her colleagues started excluding her.

她透露,自己曾在2018年3月指控一名同事性別歧視,之後就開始被同事排擠。

Hartwell claimed that Lewicka was not involved in the parties because she worked part-time and wound up at 1 p.m. But the tribunal declared that it was not an excuse.

哈威爾公司則宣稱,萊威卡沒參加派對是因為她還有兼職,在下午1點就下班,但法庭認為這不構成理由。

The judge ruled Lewicka’s exclusion at her former workplace to be a form of sexual discrimination. She was subsequently awarded £23,079. This included compensation for injury to her feelings as well as loss of earnings.

法官宣判,萊威卡在前職場遭到排擠是性別歧視的一種。她之後獲賠2萬3079英鎊(約90萬台幣),包含心理創傷賠償和收入損失。

新聞辭典

receptionist:名詞,接待員。例句:The receptionist handed me a welcome gift.(接待員交給我一份迎賓禮。)

tribunal:名詞,法庭。例句:We took our case to the immigration tribunal.(我們將案件上訴至移民法庭。)

wind up:動詞片語,使結束。例句:I wound up the speech with a question.(我以一個提問結束這場演說。)

華客新聞 | 時事與歷史:中英對照讀新聞》Former Receptionist Gets £23,000 After Being Excluded From Pizza Parties 披薩派對沒邀請她 前接待員獲賠2.3萬英鎊

相关推荐: 20餘美亞太裔組織致信拜登:勿讓病毒溯源加劇仇恨亞裔

20多個美國亞太裔組織致信拜登 籲勿讓病毒溯源報告加劇對亞太裔仇恨 https://t.co/B3IXo255CP — 美國之音中文網 (@VOAChinese) August 20, 2021 拜登總統在5月份向美國情報機構發出命令,要求它們在90天內就這場…