Skip to content

諾獎賠率榜上和村上春樹並列 中國女作家殘雪是誰?(圖)

 2019年諾貝爾文學獎將在瑞典時間10月10日下午1時揭曉。因評審機構瑞典文學院的醜聞導致2018年該獎項“輪空”,故今年將同時揭曉2018年和2019年的獲獎者,成為本屆諾貝爾獎的最大看點。

0a75535f1852vgtwMI3y

  截至10月6日,英國博彩公司NicerOdds公開了2019年諾貝爾文學獎賠率榜顯示,中國作家殘雪、餘華、楊煉等榜上有名,其中排名最高的殘雪排第四名。加拿大作家安妮·卡森排名第一,而2018年諾貝爾“新學院文學獎”得主瑪麗斯·孔戴則排名第二。村上春樹名列第四。

中國女作家殘雪是誰

 殘雪,本名鄧小華,1953年生於湖南長沙, 1970年進一家街道工廠工作,做過銑工、裝配工、車工,
當過赤腳醫生、工人,開過裁縫店。1985年開始發表作品, 已創作七百多萬字的新實驗文學作品。

  殘雪,是目前最具有先鋒氣質、具有鮮明個性化創造風格的作家之一。被美國和日本文學界認為是“20世紀中葉以來中國文學最具創造性的作家之一。美國作家蘇珊·桑塔格說:“
如果要我說出誰是中國最好的作家,我會毫不猶豫地說:‘殘雪’。雖然,可能隻有萬分之一的中國人聽說過她。”

  日本河出書房新社、春秋文藝出版社,美國西北大學出版社、霍特出版社,意大利理論出版社,法國伽利瑪出版社、德國魯爾大學出版社 、
湖南文藝 出版社 等10餘家知名出版社,都出版過殘雪的作品 。

  殘雪是作品在國外被翻譯出版最多的中國女作家,她的小說成為美國哈佛、康奈爾、哥倫比亞等大學及日本東京中央大學、國學院大學的文學教材,作品在美國和日本等國多次被入選世界優秀小說選集。2015年,其長篇小說《最後的情人》(英文版)獲得美國最佳翻譯小說獎。

  代表作品包括《山上的小屋》、《蒼老的浮雲》、《突圍表演》、《黃泥街》等。

  最近出版新作《赤腳醫生》。

  《赤腳醫生》湖南文藝出版社2019年2月版

  《五香街》湖南文藝出版社2017年2月版

  《趨光運動》湖南文藝出版社2017年2月版

  《黑暗地母的禮物》湖南文藝出版社2015年12月版

  《侵蝕》湖南文藝出版社2014年1月版

 為何能夠成為諾貝爾文學獎的熱門人選?在殘雪看來,這首先是一種進步。她認為,諾貝爾文學獎的評選標準很多,包括政治、地緣、文學等多重因素,而這一次將她列入預測“熱門榜”,說明諾獎正在更加重視文學特別是高層次文學的價值。對此,殘雪表示:“我從事的是高層次的文學創作,讀者是很小的一個群體,但是我非常希望更多人關注高層次文學。”

  殘雪認為,高層次文學的價值,不僅在於被讀者閱讀,還會引發更多的作者、研究者為之努力,隨著社會的發展,高層次的寫作者、研究者越來越多,讀者自然也會越多。這對於個體素質、社會文明而言,都會產生決定性影響。

  如殘雪所說,她的讀者群體並不龐大,但具體數量肯定是處在上升的階段。“特別是這十年以來,我的讀者越來越多,西方的很多作家、學者都把我和我的作品作為研究對象。”殘雪認為,今年的諾貝爾文學獎評選,將讓她的作品更快、更廣泛地走進讀者,這是她喜聞樂見的。

  側影

  “編輯百萬字,不敢說讀懂殘雪”

  在湖南文藝出版社編輯陳小真的電子郵件裏,往來郵件最多的聯係人是殘雪。

  “與殘雪的相識源於她的一篇幾千字的短篇小說,後來幾年陸續編發了她的幾篇小說,再後來簽下了她所有作品的數字版權,接著,就做了她的五本短篇小說集,成功推出她的長篇小說《黑暗地母的禮物》《最後的情人》和《赤腳醫生》。目前仍在做殘雪的作品合集,即殘雪作品典藏版,目前已經出版了10種,還有十多種在編輯中。”陳小真說。

  每天隻寫一小時,全部靠手寫

  在陳小真的印象中,殘雪親切、和善。有一次,他和同事在晚上7點來到殘雪家裏,與殘雪夫婦共進晚餐,同事們和殘雪以及她的愛人說著長沙話,倍覺親切。殘雪說,這次拜訪讓她感受到來自家鄉親人般的溫暖。陳小真記得,與殘雪交流貫穿始終的是爽朗的笑聲,這種笑聲沒有任何的修飾和偽裝,孩童般發自內心的聲音,特別是在放鬆的狀態下,在熟人的眼前,她的這種笑聲會更加幹脆、清澈。

 據陳小真介紹,30多年來,殘雪日複一日地過著“單調刻板”的文學生活。七點鍾準時起床,九點鍾開始閱讀和寫作,一個半小時。下午兩點鍾開始閱讀和寫作,也是一個半小時。這兩部分時間她寫的是哲學書。然後,進入鍛煉時間。晚餐後,開始進入一個小時的小說創作時間,之後是英語學習時間。“殘雪不用手機,不用微信,這讓她省去了許多沒必要的幹擾,可以專注於她的文學和她的哲學。”陳小真告訴記者,殘雪的寫作每天都是定時定量的,每天隻寫一個小時,大概八九百字,而且從她開始寫作至今全部都是手寫。

  小說翻譯到國外,自己做校對

  “殘雪的英語學習,簡直就是一個勵誌的故事。”陳小真笑言,“一個小學畢業生,卻可以無障礙看英文小說和英文哲學。”

  二十多年來,殘雪堅持每天看英文,哪怕是每天一個小時。她看英文原版的紙質書,讀那些經典文學作品。她對當代中國的翻譯作品基本上持否定態度,覺得翻譯得太差了,這也是她看英文原著的原因之一。像卡爾維諾、博爾赫斯這些作家的作品,她都是讀的英文原著。

  “殘雪對自己的作品從來都是非常自信的,我想這種自信與她二十幾年持續不斷地接觸原汁原味的英語文學是分不開的。她是作品翻譯到國外最多的中國女作家之一,也與她的這種長期的英語訓練分不開。”陳小真說。

  如陳小真所說,二十多年的英語自學讓殘雪閱讀英文小說輕而易舉,以至於她的小說翻譯到國外,她自己做自己外文書的英語校對。她還自己用英文寫文章,寫了一篇談自己創作的文章發表在美國雜誌上,又被英國著名的《衛報》轉載,後來因為殘雪的這篇文章,《衛報》特意開了世界各國作家談創作的係列。

  “我大學時讀過殘雪的《山上的小屋》《黃泥街》等中短篇小說以及她的許多訪談和談論中國文壇的文章,來出版社就開始陸續編輯殘雪的作品,已經編輯了一百多萬字了。但是說實話,我不敢說我讀懂了殘雪。”陳小真說。

  今年的諾貝爾文學獎究竟將花落誰家?

  讓我們祝湖南作家殘雪好運!

華客網:諾獎賠率榜上和村上春樹並列 中國女作家殘雪是誰?(圖)