跳至正文

這音樂超搭!被日本驅逐的俄使館人員走時放《斯拉夫女人的告別》

這音樂超搭!被日本驅逐的俄使館人員走時放《斯拉夫女人的告別》
日本外務省今驅逐俄羅斯駐日本大使館的 8 名外交官。圖為外務大臣林芳正日前訪問波蘭關心協助烏克蘭難民相關工作。   圖:翻攝林芳正臉書

根據俄羅斯《塔斯社》、《俄新社》、「Vesti」網站等媒體今 ( 20 ) 日報導,俄羅斯駐日本大使館和貿易代表處的數名工作人員及其家屬當天乘坐巴士離開俄駐日大使館時,現場播放的是膾炙人口的二戰歌曲《斯拉夫女人的告別》進行曲。

《斯拉夫女人的告別》是俄羅斯軍旅作曲家瓦西裡·阿伽普庚 1912 年在第一次巴爾幹戰爭期間創作的作品,獻給所有送別自己的丈夫、兄弟和兒子上戰場的斯拉夫女人,1941 年的紅場閱兵式上,瓦西裡·阿伽普庚親自擔任樂隊的指揮,奏響了這首歌,蘇聯士兵齊聲高唱,奔赴前線。

《斯拉夫女人的告別》如今成為俄羅斯軍隊的一首主要的旋律。一百多年來,這支樂曲象徵著俄羅斯軍人的精神,始終與送親人上戰場的情景聯繫在一起,成為新兵離家入伍必奏的樂曲。 這支樂曲系為軍樂隊演奏創作的,因此最初沒有歌詞,幾種歌詞均為後來所加。

日本外務省本月初宣佈,鑒於俄烏局勢和俄對烏開展特別軍事行動,日方決定驅逐 8 名俄駐日大使館與貿易代表處的工作人員,對此俄羅斯駐日本大使米哈伊爾·加盧金 20 日告訴記者表示,日本驅逐俄方工作人員對兩國關係來說「不具建設性」。

根據俄羅斯塔斯社、俄新社、「Vesti」網站等媒體20日報導,俄羅斯駐日本大使館和貿易代表處的數名工作人員及其家屬當天乘坐巴士離開俄駐日大使館時,現場播放的是膾炙人口的二戰歌曲《斯拉夫女人的告別》進行曲。

這音樂超搭!被日本驅逐的俄使館人員走時放《斯拉夫女人的告別》
烏克蘭城市馬里烏波爾受到俄軍猛攻,一片斷垣殘壁。   圖 : 翻攝自「樞密院十號」

華客新聞 | 真實新聞與歷史:這音樂超搭!被日本驅逐的俄使館人員走時放《斯拉夫女人的告別》