現在啊,有些地方的防疫舉措,真是離譜他媽給離譜開門——離譜到家了。
你敢信嗎?如今這些人,連再正常不過的歌曲,
都不讓人放了……
此時此刻,我內心有一萬個疑惑。
我很不解,你們這些個管理者,究竟是一種什麽體質?真的是正常人嗎?答案如果是肯定的,那為什麽你們的神經會如此脆弱,你們會如此敏感……怎麽連首歌都容不下,都聽不得?真是納了悶了!
還是說你們真的有病?
如果有病,那趕緊去治,可別不當回事,拖著不治是要貽誤病情,是要出大事的。
蔡桓公可知道?他就是前車之鑒!
不知道大家有沒有被這個視頻給震住,反正我是看得不寒而栗,渾身不自在。
放國際歌有問題嗎?這麽正能量的革命歌曲,怎麽就不能放了?怎麽放了還要被傳喚了?
可能還有人不知道國際歌的前世今生,就由我來給諸位科普下。它可是全世界無產階級的戰歌。這首歌還跟我們的革命先烈瞿秋白有關,他是最早將此歌譯為《國際歌》之人:


此外,從1931年至1937年,《國際歌》還是中國第一個全國性紅色政權中華蘇維埃共和國的國歌。
並且,從三大開始,
每次閉幕時,都會演奏《國際歌》:

就是這樣的一首歌,怎麽在今時今日就唱不得放不得了?我真是百思不得其解。
這麽富有激情,這麽昂揚向上、這麽能夠弘揚革命精神的歌曲,多唱唱有什麽不好呢?這不比謝謝你,因為有你,溫暖了四季來得好聽有意義?
我覺得啊,麵對那些一肚子壞水不讓唱的人,我們就更應該大聲唱,高聲唱,痛痛快快,光明正大地唱。
來吧,一起唱起來:
《國際歌》
起來,饑寒交迫的奴隸,起來,全世界受苦的人
滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而鬥爭
舊世界打個落花流水,奴隸們起來起來
不要說我們一無所有,我們要做天下的主人
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
從來就沒有什麽救世主,也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福,全靠我們自己
我們要奪回勞動果實,讓思想衝破牢籠
快把那爐火燒的通紅,趁熱打鐵才能成功
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
是誰創造了人類世界 是我們勞動群眾
一切歸勞動者所有,哪能容得寄生蟲
最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉
一旦把他們消滅幹淨,鮮紅的太陽照遍全球
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的鬥爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現
英特納雄耐爾就一定要實現
……
探索更多來自 華客 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。