Skip to content

美聯社記者如此翻譯 華裔法醫怒斥歧視

美聯社記者如此翻譯 華裔法醫怒斥歧視

美聯社記者Brian Melley在報導中將華裔法醫王玉來名字用英文寫成You-lie Wong(撒謊王)”。(圖:取自MelleyTwitter)

美聯社記者如此翻譯 華裔法醫怒斥歧視

洛杉磯縣法醫辦公室華裔驗屍官王玉來。(照片由王玉來提供)

居住在洛杉磯的老人AlanGoodman2012年死亡。負責驗屍的洛杉磯縣法醫辦公室華裔驗屍官王玉來在報告中認為,Goodman的死亡可能是他殺(homicide),導致Goodman的妻子洛瑞絲(LoisGoodman)被捕。

後來洛瑞絲無罪釋放,但將王玉來告上法庭,認為王的驗屍報告導致她被捕,名譽受損,並侵犯了憲法第四修正案賦予她的權力。4月3日法庭宣判王玉來無罪。

但3月21日此案開審時,美聯社記者Brian Melley在報導中將王玉來的名字後用括弧寫了You-lieWong(撒謊王)。對此充滿歧視和偏見及傾向性字眼,本報記者第一時間報導並寫了評論。12日王玉來向本報表示,他的律師已向BrianMelley發電郵要求他道歉,並保留控告權利。

王玉來說,在此案剛開始庭審時,Melley在報導中將他的名字暗示為“撒謊王”,他和他的律師都非常氣憤。他說,這位記者此前就報導過這個案子,報導中充滿傾向性,偏袒LoisGoodman一方,很少採訪他和他律師的看法。但這一次玩弄小手段,靠模仿他的名字發音來羞辱他。更令他生氣的是,法庭判決Goodman輸了,這名記者卻一個字也沒有寫判決結果。

王玉來的律師給Melley的信中寫道,Melley在此案的報導中充分顯示他的種族偏見(clear racialprejudice),最少也是有明顯對種族問題的漠視(blatant racialinsensitivity)。將王玉來的名字拼寫為You-lieWong不但不好笑,並且也不負責任,更是對王醫師乃至整個華裔社區的詆毀。如果Melley還有一點道德心就應向王醫師道歉。此外,在王醫師勝訴後,他未著一字,更顯示了Melley充滿偏見的寫作方式。他要求Melley向王醫師道歉。

王玉來說,他呼籲Melley及時道歉,無論是書面、電郵或在媒體上公開道歉均可,他並不強求方式。此外,他還保留控告這名記者的權利。

王玉來說,其實警局並沒有完全撤銷對洛瑞絲的起訴。只是以沒有偏見的方式取消訴訟(dismissed withoutprejudice)。這個案子很有標誌性,引起很多人的關心。如果此案對方勝訴,將不僅會影響到他所任任職的洛杉磯法醫辦公室,還會蔓延到全加州所有的法醫辦公室。今後法醫們不敢越雷池半步,稍微有一點疑惑的案子,就會丟到“尚未確認死因”的筐子變成冷案。他的同事都非常支持他,醫師獨立判斷的權力不容剝奪。雖然案子已經結束,生活還是和以前一樣,不會因為此次風波就縮手縮腳,專業獨立的判斷依然會堅持。

王玉來說,他是洛杉磯縣法醫辦公室第一個華裔法醫,已在這裡工作了20年。他喜歡這份工作,在這裡能和法庭、警察以及其他社區人士接觸,可以體察世間冷暖,這是一般醫師可能體會不到的。無論是警察還是同事對他都很尊敬,稱他為王醫師,沒有人會拿他的名字取樂。

記者BrianMelley在麻州的Amherst出生長大,畢業於麻州大學Amherst分校。1996年加入波士頓美聯社,後來在加州Fresno、沙加緬度及舊金山等地的美聯社分部工作,並擔任美聯社舊金山分社主管。自2007年起擔任洛杉磯分社新聞編輯。2014年起擔任體育和法庭新聞記者。截至目前Melley沒有回應王玉來的律師,也沒有回應本報記者。

美聯社記者如此翻譯 華裔法醫怒斥歧視

Brian Melley稱王玉來You LieWong.

來源:世界日報

Tags: