英國《獨立報》1 日報道,6 月 30
日,在轉播倫敦舉行的歐洲杯德國對陣英格蘭那場球賽時,荷蘭一家廣播公司錯誤地將德國國歌字幕改成了納粹德國版本歌詞,為此該公司發表了道歉聲明。

出現錯誤的電視畫麵(圖源:外媒)
荷蘭的主要電視頻道 NPO 展示了《德意誌之歌》歌詞的第一節——由於與希特勒政權有關,這段歌曲自 1952
年以來就沒有使用過。其中包含了臭名昭著的詞語 “Deutschland über alles / ber alles in der
Welt”,意思是 ” 德國,高於一切 / 高於世界上的一切 “,這句話曾被希特勒和他的追隨者自豪地唱過。
第二次世界大戰後,《德意誌之歌》中有關德國女人和葡萄酒的第二節也被廢棄了,因為評論家指出它帶有性別歧視和令人厭惡的內涵。
現在,隻有這首歌的第三節——在首行強調 ” 統一、正義和自由 ” ——才是德國的官方國歌。
對此 NPO 表示:” 錯誤的歌詞是意外出現的。這是我們其中一位字幕員的錯誤。我們向因此受到影響的觀眾道歉。”

資料圖
英國《獨立報》指出,英格蘭隊在溫布利球場以 2:0
擊敗了德國隊,將晉級聯賽的四分之一決賽,對陣烏克蘭。這場比賽打得很激烈,很大程度上是因為英格蘭隊自 1966
年世界杯決賽以來就沒有擊敗過這支歐洲勁旅。
但更糟糕的是,當晚在聽到德國國歌時,英格蘭球迷發出了噓聲,還唱起了英國國歌《上帝保佑女王》,這遭到了來自社交媒體用戶和媒體的大量批評。
推特上似乎爆發出了對英格蘭球迷過度興奮行為的蔑視,作家蒂姆 · 沃克 ( Tim Walker ) 寫道:”
這不是英國人。這不是體育。你不能向著對方球隊的國歌發出噓聲。” 一位來自蘇格蘭的男子回複沃克的帖子稱:”
這是英格蘭球迷,而不是典型的英國人、愛爾蘭人、威爾士人或蘇格蘭人。事實上,這甚至不是體育精神,英國球迷應該感到羞愧。”

資料圖
此前有報道稱,英足總(FA)在賽前給英格蘭支持者旅行俱樂部 2.1
萬名成員發了一封電子郵件,要求他們尊重德國隊。英足總在公共社交媒體上重申了這一點:”
無論你是身處溫布利球場,還是在其他地方觀看比賽,請在比賽前、中、後以正確的方式支持英格蘭隊 ……
這包括尊重每個國家的國歌,以及球員在開球前跪地的選擇。我們希望你能在一個安全、愉快的環境中觀看比賽,而不做出任何歧視或不尊重的行為。”
華客新聞 | 時事與歷史:荷蘭電視台轉播歐洲杯,竟為德國國歌配上納粹歌詞