Skip to content

中英對照讀新聞》Son mummifies dead mum in Austria to get her benefits 奧地利兒子將過世媽媽做成木乃伊領她的福利金

  • 新聞

195

奧地利警察。(與本新聞無關,法新社資料照)

◎管淑平

Austrian police said Thursday they had discovered the body of an 89-year-old woman who died over a year ago and was mummified in the cellar by her son who wanted to continue receiving her benefits.

奧地利警方週四說,他們在一個地窖裡發現一名死亡超過1年的89歲婦人遺體,這具遺體被她想繼續領取她福利金的兒子做成木乃伊。

In a statement, police said the mother, who is believed to have suffered from dementia, had died in June last year.

警方聲明,這名據信患有失智症的母親在去年6月死亡。

Her son admitted in questioning that he froze her body with icepacks in the basement after she died, to guard against the smell.

她的兒子在偵訊時坦承,他在媽媽過世後用冰袋冷凍遺體,放在地下室來防止臭味。

When his brother came round asking about their mother, he said she was in hospital.

當他的兄弟來訪詢問媽媽近況,他便稱她在住院。

The suspect would get his mum’s benefits by post every month, but a new postman had recently asked to see the beneficiary. When the son refused, he reported it to the authorities, and the body was discovered. (AFP)

這名嫌犯每月透過郵遞取得媽媽的福利金,但最近一名新來的郵差要求見受益人。這名兒子拒絕,郵差就通報當局,接著就發現該具遺體。(法新社)

新聞辭典

suffer:動詞,經歷、承受。例句:We just suffered our biggest loss ever.(我們剛蒙受歷來最大的損失。)

guard against (sth):片語,防範(某事物)。例句:Exercise helps guard against depression.(運動有助防範憂鬱症。)

come round:片語,到(某人家)拜訪。例句:Come round this weekend and have dinner together.(這週末到我這,一起吃晚餐。)

華客新聞 | 時事與歷史:中英對照讀新聞》Son mummifies dead mum in Austria to get her benefits 奧地利兒子將過世媽媽做成木乃伊領她的福利金

相关推荐: 聯合國:官民聯合承諾支出11餘兆 推動再生能源

〔中央社〕各國政府和民間企業今天在一場聯合國(UN)峰會聯合承諾支出超過4000億美元(約新台幣11.1兆元),推動再生能源使用。峰會呼籲加速努力,避免出現災難性氣候變遷。 會中承諾的支出項目,許多先前已宣布過。承諾的內容包括擴大開發中國家電力普及、推廣潔淨烹…