美國空軍一份備忘錄流出,建議同袍間許多「道地」用語最好改得有禮貌一點。圖為美國空軍儀隊。(歐新社資料照)
常在美國影集或電影中聽到的「道地」用語要怎麼文雅的表達?美國空軍教你說!臉書粉絲專頁「基地雜談」今日分享了一張圖片,畫面中可見到一份美國空軍的備忘錄文件,標題為「工作場合用語」。
這份美國空軍內部文件中解釋「上級注意到,有些人在工作場所用了不恰當的語詞,引起一些比較敏感的同仁抱怨,這類行為不能再容忍」、「但長官也理解,同袍間開放、直接的溝通很重要,因此研擬出下列的替代用語清單,希望大家都能理解、牢記,讓資訊、想法好好交流很重要」。
文件左半部列出26句常見的「通俗」的句子,右邊欄目是長官要求的新「文雅」說法,例如「去吃屎」被替代為「可不是嗎」、「什麼鬼」建議改成「真是有趣的行為」、「這真是屎缺」改說「我熱愛挑戰」、「他X的門都沒有」最好有禮貌地說「我不確定這是否合適」。
另外,還有像是「我他X的告訴過你了」可修飾為「我之前提過這件事」,「他X的這又不是我的問題」改為「我並沒有參與這件事」,「他的頭肯定是長在屁股上」修正為「他不太清楚流程」。
網友在臉書上分享美國空軍的一則備忘錄文件,可以見到左半部有許多「道地」用語。(擷取自基地雜談臉書粉絲專頁)
探索更多來自 華客 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。