中共外交部長王毅在德國慕尼黑與美國國務卿盧比奧會談時聲稱中美“對話比對抗好,合作比衝突好”,引發網民謳諷。盧比歐在上任前因批評中共人權問題曾遭制裁兩次,在他上任後,中共官方悄悄將盧比歐譯名改為「魯比歐」。
根據中共外交部官網消息,中共政治局委員、中共外交部長王毅星期五(2月13日)在出席慕尼黑安全會議期間與美國國務卿「魯比奧」會面。
王毅聲稱,中美對話比對抗好,合作比衝突好,共贏比零和好,等等。
根據路透社報道,在中美關注美國總統川普4月訪華行之際,盧比歐星期五在德國慕尼黑安全會議舉行期間,與王毅進行場邊會談。
這是盧比歐與王毅第二次的面對面會面。
盧比歐和王毅在會談前握手合影,之後在各自團隊的陪同下,步入飯店會議室面對面入座,準備開始會談。兩人均未發言,也未回應媒體的提問。
值得注意的是,盧比歐長期關注中國人權問題,在擔任佛羅裡達州共和黨聯邦參議員期間因譴責中共當局對維吾爾人和香港人的鎮壓,於2020年7月及8月先後兩度被中共列入製裁名單,且曾被中共官媒點名。

王毅資料圖。 (Odd Andersen/AFP)

2020年8月,中共外交部宣布製裁「盧比歐」。 (網頁截圖)
2025年1月15日,盧比歐在出席參議院外交關係委員會的聽證開場發言中,批評中共透過壓制、說謊、欺騙、駭客攻擊和竊盜,攫取了全球超級大國地位。 “這一切是以犧牲我們的利益和他們自己人民的福祉為代價的。”
盧比歐成為川普新政府的國務卿後,中共並沒有解除對他的製裁,日後與盧比歐如何打交道,成為難題。
後來外界注意到,中共悄悄做了一個小動作。 2025年1月16日,中共外交部官網發布的當天記者會文稿中,盧比歐的名字被翻譯為「魯比歐」。在此之前,中共官方一直使用「盧比歐」為官方譯名。

2025年1月16日,中共外交部官網將美國國務卿提名人選的名字翻譯成「魯比奧」。 (網頁截圖)
此舉被網友宥笑為「找到解決辦法」。對此,中共外交部發言人毛寧去年1月22日被外媒記者追問此事,尷尬地連「喔」兩聲。
中共駐雪梨總領館前政治領事陳用林先前對自由亞洲電台表示,中共外交部編譯室及新華社譯名室,對國外政治人物都有非常確定的譯名,且使用也非常規範。而中共外交官和官媒的變化,顯然是官方討論後做出的改變,是對早期制裁行為解套和下台階。
陳用林說:“(說)以前製裁的是那個盧比奧,這個魯比奧是國務卿,這個魯比奧不是那個盧比奧。中共做過的事情它是不會認錯的,用’魯比奧’自己給自己解套,實際上是多此一舉了。”
這次王毅在慕尼黑與盧比歐的會面,在X上再次引發熱議。
網友評論:“被制裁的姓盧,不姓魯,不是一個人。”“(中共)這就是一掐脖與一鬆手的邏輯,狐假虎威,以為自己真是老大呢!”“黨靠投機取巧、見風使舵才活到今天。”
也有網友說,“盧比奧才不在乎被中共制裁。”“就看這次盧比奧是不是陪著特朗普訪華了。陪著去訪華而不解除制裁?那是誰贏了?”
華客|新聞與歷史:王毅見被中共更名的“魯比奧” 引譏諷
探索更多來自 華客 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。