Skip to content

信息戰最前沿的在華烏克蘭人:分享真實信息非常難

這些烏克蘭翻譯誌願者,將俄羅斯入侵烏克蘭的一些關鍵事件翻譯成中文。他們為一個名叫

#烏克蘭新聞 的平台提供中文翻譯。在北京工作的Valeriia
Litovka說,想分享烏克蘭戰爭的真實信息”非常困難”,”但是我們仍在為自由、新聞和真相而努力著”。#在華烏克蘭人https://t.co/Vi7MFmYsLj

— DW 中文- 德國之聲 (@dw_chinese)
April 1, 2022

大約有300名烏克蘭翻譯誌願者,將俄羅斯入侵烏克蘭的一些關鍵事件翻譯成中文。其中一些誌願者生活在海外。

他們為一個名叫”烏克蘭新聞”的平台提供中文翻譯,”烏克蘭新聞”是烏克蘭多媒體國際廣播平台Ukrinform的中文界麵。同時他們還通過微信公眾號和YouTube視頻平台提供有關烏克蘭的中文信息。

在中國國內民眾接觸到的大多是親俄的信息。而這些翻譯誌願者們所做的就是讓中國民眾接觸到更全麵的信息。

來自烏克蘭中部地區29歲的莉迪亞(Lidiia Zhgyr)對法新社說:”我們將所有的精力、焦慮和悲傷都投入到做一件事中。”

俄羅斯對烏克蘭的血腥入侵現已進入第5周,根據聯合國的統計,戰爭已造成數千人死亡,1000萬人被迫離開家園,超過390萬人逃離烏克蘭。

俄羅斯入侵烏克蘭已經在全世界範圍內激起憤怒,但是北京方麵卻在向俄羅斯提供外交支持。

不久前美國總統拜登在同中國國家主席習近平舉行視頻通話時警告說,如果北京方麵為俄羅斯軍事進攻烏克蘭提供實質性援助,中國及其與美國的關係將麵臨後果。

但華盛頓孤立莫斯科的嚐試迄今未能撼動北京領導人。

在出現資訊落差這一背景下,烏克蘭的翻譯誌願者們努力改變中國的公眾輿論。

在曆經了最初的戰爭衝擊之後,莉迪亞決心幫助解決中國的”信息真空”問題。

近期的一個周末,在北京一家時尚咖啡館裏,一小群人聚集在一起討論他們在中文YouTube頻道的內容。盡管需要使用VPN,
但該頻道在推出後的一周內就獲得了1000多訂閱者。

莉迪亞說:”中國社交媒體上多數人支持俄羅斯。”

她說:”但是我相信大多數人沒有機會接觸到客觀的信息。”

翻譯誌願者們還在微信上開通了賬號,發表一些配有中文字幕的有關戰爭的視頻。

盡管誌願者們已經避免使用包含血腥內容的畫麵,但是很多視頻最終都遭到屏蔽。烏克蘭人在海外最常使用的一些手機應用在中國也無法使用。

莉迪亞說:”我們最大的劣勢就是烏克蘭在中國沒有(駐站的)官方媒體。”而俄羅斯媒體在中國派駐了不少新聞記者。

中國許多媒體熱衷於報道俄羅斯發布的關於美國在烏克蘭資助的生物實驗室的陰謀論,並將烏克蘭危機歸咎於北約。

同時,親俄羅斯的聲音也在中國高度控製的社交媒體環境中占據主導地位。

在北京工作的瓦勒裏亞(Valeriia
Litovka)說,想分享烏克蘭戰爭的真實信息”非常困難”,”但是我們仍在為自由、新聞和真相而努力著”。

她說:”我們不想冒犯其他國家,烏克蘭人尊重這裏的規則……我們的目的是傳遞一個信息,也就是人們不應該被其他人殺死。”

中國國家媒體的報道也出現了小小的轉變跡象,最近的一些報道承認了俄羅斯入侵造成了的烏克蘭平民傷亡。

翻譯誌願者們還說,中國國家媒體引用了他們翻譯的烏克蘭關於俄羅斯軍事損失的數據。

莉迪亞說:”至少有一個人對我說,他們改變了先前的看法。”

克裏姆林宮方麵否認對平民發動了軍事襲擊。  

新冠疫情爆發以來,在中國生活的烏克蘭人人數減少到隻剩下幾千人。他們當中一些人說,一些中國朋友向他們提供支持,因為烏克蘭在戰爭中遭到破壞。

在北京工作的瓦勒裏亞說:”我們現在人不在烏克蘭,這讓我們有產生一種負罪感。”瓦勒裏亞的親戚目前躲在哈爾科夫的防空洞裏。

烏克蘭葡萄酒商人尤金已經放棄了試著在網上說服中國人。他說:”我在微信上發了幾個視頻,但之後又刪除了。我沒想過會遇到這麽多反對的聲音……這太浪費精力了。”

雖然親烏克蘭的帖子和請願書都遭到網絡審查,但是中國互聯網上還有一小塊區域可以聽到支持烏克蘭的聲音。烏克蘭駐華大使館經營的兩個微博賬號就包括在內。

微博上親烏克蘭的用戶將關於戰爭的新聞翻譯成中文,駁斥俄羅斯的宣傳。有一些帖子獲得了數百個讚。

需要翻譯的材料非常多。誌願者們決定擴大他們的影響力。

莉迪亞說:”我的態度很清楚,我談論的是一場俄羅斯對烏克蘭平民進行的戰爭。我不會停止的。”


探索更多來自 華客 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。