原標題:剛被川普從監獄裏撈出來的老朋友,又給他闖禍了!
在美國黑人權益抗爭運動稍有緩和之際,美國總統川普的老朋友羅傑·斯通卻頂風作案,當眾說了一個美國輿論圈的頭號禁忌詞。
Roger Stone used a racial slur on a live
radio show on Saturday while speaking with the host, Mo’Kelly, who
is Blackhttps://t.co/NPYj0vMpxh— The New York Times (@nytimes)
July 19, 2020
“我不想和這個老黑說話了!”,在語音采訪中,包括主持人在內的不少人聽到,羅傑·斯通說了這麽句話(arguing with this
Negro)。
據多家美媒報道,這次爭吵發生在18日的美國著名訪談節目《莫凱利秀》,該節目由黑人名嘴莫凱利主持,該節目以提問大膽、涉及領域廣泛著稱。
不過,正是莫凱利在訪談時的“敢問”,讓被戳到痛腳的斯通氣急敗壞了。
audio:
Roger Stone “I don’t feel like arguing with this negro…”
pic.twitter.com/c0KAMvnSAc
— Biden_Brigade (@biden_brigade)
July 19, 2020
主持人莫凱利 (右下)
今年2月,曾擔任川普競選團隊顧問的斯通,因向國會作偽證等罪名被判處40個月監禁。但在7月10日,川普卻利用美國總統掌握的《行政赦免令》,免去了斯通的刑期,還稱其“遭受了巨大痛苦,被不公正對待。”
就在被白人警察跪壓致死的弗洛伊德屍骨未寒、許多黑人仍在抗議執法不公之際,川普不僅用權力走了後門,還要控訴“司法不公”,在美國民眾看來,就是十足的“得了便宜還賣乖”。
正是基於這麽個背景,莫凱利在節目中開門見山地問斯通:“你能獲得免刑,主要是源於你和總統的私交,對嗎?”
斯通顯然對這個“揭瘡疤”的問題大為不快,在音頻中,不少人聽到他說了一句“我不想和這個老黑說話了”。
由於錄製期間,這番對話出現了一段雜音,斯通以此辯稱“我沒說過這話”,但莫凱利自己,以及聽過該音頻的許多人都表示,雜音是在“老黑”這句話之前出現的,而那句充滿爭議的話在錄製時,僅僅是音量較低,但清晰可辨。
讓斯通這番辯解更顯蒼白的是,2016年,他就被媒體爆出多次使用“老黑”、“該死的賤人”等侮辱性詞匯,是個“出口成髒”的慣犯。

圖源:美國媒體問題組織官網
基於此,主持人莫凱利在個人推特發文稱“這就是我聽到的”,並向斯通和各界聽眾嚴正聲明:“我不是什麽老黑。”

據筆者查閱,斯通所用的“老黑”(Nergo)一詞,是“黑鬼”(Nigger或Nigga)的同義詞。盡管“老黑”一詞原本侮辱意味較輕,但由於不少像斯通這樣的白人總用這個詞“打擦邊球”侮辱黑人,在美國的目前的語境裏,“老黑”本質上是非常惡劣的種族主義詞匯。
因此,斯通話音剛落,就引起了美國網民的大力抨擊。大家除了指責其老毛病再犯之外,也指出其此前的狡辯根本站不住腳。

著名演員柯林斯還在對斯通的批評裏,捎帶上了他的老夥伴川普:“看看,這就是川普圈子裏的密友。”

不過,眼看火燒到川普頭上了,自然有“護主心切”的川普支持者出來強行甩鍋。這個網民就在拿“老黑”的字麵意思攪渾水:“老黑也是種族主義詞語嗎?說了就成種族主義者了?”

這種“裝外賓”的明知故問,馬上被其他美國民眾現場教育了。其中有年長的大叔表示,自己親眼看著這詞被濫用出了新含義,也有其他年輕人在不厭其煩地給他解釋。


但包括演員黛博拉·梅辛在內的大部分網友,可沒什麽耐心和狡辯的人“辯經”,他們調侃道:“羅傑·斯通不承認自己說了侮辱詞匯,這有啥奇怪的,當初他被法庭指控觸犯7項重罪時,他也沒認賬!”

華夏新聞|時事與歷史:剛被川普從監獄裏撈出來的老朋友 又給他闖禍了!
探索更多來自 華客 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。